INGENIERÍA MILITAR CONJUNTA, MULTINACIONAL Y DE ALTO NIVEL: LOS INGENIEROS EN LA ESTRUCTURA DE MANDOS DE LA OTAN

MEMORIAL INGENIEROS 90

MEMORIAL DE INGENIEROS N.º 90 I N G E N I E R O S 18 INGENIERÍA MILITAR CONJUNTA, MULTINACIONAL Y DE ALTO NIVEL: LOS INGENIEROS EN LA ESTRUCTURA DE MANDOS DE LA OTAN Teniente coronel de Ingenieros (DEM) D. Miguel Peco Yuste Reseña biográfica del autor Miguel Peco Yeste es teniente coronel de Ingenieros y diplomado en Estado Mayor. Desde 2008 está destinado en el Supreme Headquarters Allied Powers Europe (SHAPE), en Mons (Bélgica), y en la actualidad ocupa el puesto de Jefe de la Branch de Planes de la Joint Engineering Division. No está de más saber que el plan de operaciones para la ISAF, en Afganistán, tiene un anexo de Ingenieros. Ni tampoco que existe una División de Ingenieros en SHAPE, el cuartel general de nivel estratégico del Mando Aliado de Operaciones de la OTAN. O que Ingenieros en la OTAN es un área funcional conjunta, al mismo nivel que Logística, CIMIC, etc., e incluye áreas tan novedosas como Protección medioambiental y otras. Estas son algunas muestras del creciente protagonismo de la ingeniería militar en la estructura de mandos de la OTAN, ya sea en su vertiente operativa como de transfor-mación, y que se ha manifestado visiblemente tras su reciente reforma. La finalidad de este artículo es doble. Por un lado, se trata de mostrar la realidad actual de la ingeniería militar en la OTAN, sin entrar en excesivos detalles pero, eso sí, abarcan-do al menos los aspectos clave implicados. Por otro lado –y por qué no decirlo clara-mente–, lo anterior constituye una invitación tácita a implantar una estructura semejante en nuestras Fuerzas Armadas. Es por ello que, con objeto de estimular la discusión dentro del Arma, se dará una breve entrada a esta posibilidad y se dejarán los detalles y propuestas concretas para posteriores ocasiones. Para finalizar esta introducción, es necesaria una alusión al empleo tanto de termino-logía técnica como de siglas. En cuanto a lo primero, sólo decir que en la mayoría de los casos se ha optado por respetar la denominación en el idioma original, es decir, sin traducir al castellano. En cuanto a las siglas –inevitables en este tipo de artículos–, se han usado en la menor medida y, cuando así se ha estimado conveniente, se ha vuelto a la denominación completa a efectos de facilitar la lectura fluida del texto. Por último, decir que la información que aquí se maneja ni está clasificada ni es sensible, como no podía ser de otra manera, y los documentos de referencia son fácilmente accesibles desde cualquier punto de control OTAN.


MEMORIAL INGENIEROS 90
To see the actual publication please follow the link above