Page 37

RGM MAYO 2018

TEMAS GENERALES Al parecer, tal y como nos dice Argensola, a las «carcoas»: «Los Ternates (9) las llamaron janguas: solo se diferenciaban de las carcoas en dos medias lunas de madera doradas o pintadas, que se levantan sobre la quilla en popa y proa; bogan en cada una hasta cien hombres, al son del tamboril y de campana; llevan veinte soldados y seis arcabuceros; los demás se ocupan en los tiros de cuatro o cinco versos (10) de bronce (11)». Era, en esencia, la misma embarcación con ligeras alteraciones, y vemos cómo su fin era militar, con una buena disposición y acomodo para albergar tropas y armamento. Apenas unas palabras dedica a una embarcación que nombra al hilo de cómo las tropas de los indígenas habían tomado como referente a las españolas, la «champana». Aunque Argensola afirma que no hay mucha diferencia con la «carcoa» y, por ende, con la «jangua», sí que las había; si nos acercamos al docto Diccionario Marítimo Español, de José de Lorenzo, Gonzalo de Murga y Martín Ferreiro, comprobaremos que hay distancia entre Juan y Juan. Vuelve a aparecer su origen chino, aunque se usara también en Japón, pero inicialmente era un barco destinado a la pesca y no a la guerra. Su nombre viene del dialecto hokkien (12) (sur de la provincia de Fujian): sam pan (lit. «tres tablones»). Es una embarcación alargada, de tres velas, y se requiere de ingenio y práctica para construirla. Los citados autores afirman que con ellas se faenaba en los ríos y en las costas, pero que con el tiempo y con la perfección en la construcción desde China o Japón podían llegar hasta las Filipinas. Para el final del artículo hemos dejado el bajel insignia de la armada asiática, el famoso «junco», que aparece citado en varias páginas de la crónica de Argensola, y no solo en su texto, sino en cartas de relación de religiosos y militares destinados en China, Filipinas o Japón durante el «siglo ibérico de Japón», como lo denominó el profesor Antonio Cabezas (13). Su origen en nuestro vocabulario es interesante: vuelve a ser el término chino para barco, chuán, y las derivaciones de este en malayo (jong) y javanés (djong), aunque (9) Serían estos los habitantes de la isla de Ternate, con su ciudad principal, Nuestra Señora del Rosario de Terrenate, situada en las Malucas septentrionales. Desde 1257 existía allí un sultanato musulmán, donde no faltó hasta un regente convertido al cristianismo. Tuvo mucha importancia por su producción de clavos de olor y nuez moscada, ambos productos de muy buena calidad. (10) Cañón ligero, un tipo de culebrina; de hecho, otro de sus nombres era el de «media culebrina», de cuatro a cinco centímetros de calibre. Fue muy usado en las embarcaciones de los siglos XVI y XVII. (11) ARGENSOLA, Bartolomé Leonardo de: op. cit., p. 33. (12) Hablado a día de hoy por unos cincuenta millones de personas. (13) CABEZAS GARCÍA, Antonio: El siglo ibérico de Japón. La presencia Hispano-Portuguesa en Japón (1543-1643). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valladolid. Valladolid, 1995. 644 Mayo


RGM MAYO 2018
To see the actual publication please follow the link above