Page 136

RGM_276_2_marzo_2019

PAÑOL DEL ESPAÑOL na vez la palabra buey para referirse al golpe de mar que se cita en la tercera acepción del Diccionario. Pecio Otro significado que me dejó boquiabierto —vuelvo a reconocer mi suprema ignorancia— fue el que otorga el DRAE, en tercer lugar, al vocablo pecio: «Del bajo latín pecium (3). 1. Pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado. 2. Porción de lo que ella contiene. 3. Derechos que el señor del puerto de mar exigía de las naves que naufragaban en sus marinas y costas». Paco Y qué decir de esa mirada, de abajo arriba, a lo Clint Eastwood a punto de desenfundar en La muerte tenía un precio, que me regaló un compañero, de nombre Francisco, Paco para sus amigos, cuando, queriendo hacer una broma, le dije que paco, según el segundo registro del Diccionario académico, es una palabra onomatopéyica (de pac-o, el sonido del disparo y su eco) con la que se identificaba en las posesiones españolas de África al moro que, aislado y escondido, disparaba sobre los soldados. Cuatro registros más figuran en el DRAE sobre paco, empleados en varios países americanos. Estoy seguro de que sus significados sorprenderán al lector. Ninguno, por cierto, hace referencia a Francisco. Los que se dedican a estudiar los apodos hipocorísticos, es decir, los términos cariñosos que usamos con algunos amigos (Paco-Francisco, Lola-Dolores, Pepe- José, Concha-Concepción, etc.) coinciden casi unánimemente en afirmar que Paco es la abreviatura de Pater Comunitatis (padre de la comunidad) tal como se conocía a san Francisco de Asís a partir de la fundación de la Orden de los Franciscanos en el año 1209. Para finalizar, de abajo arriba y viceversa Unas líneas atrás escribí la locución de abajo arriba, pero ¿no será «de abajo a arriba » y su viceversa «de arriba a abajo»? No, no es recomendable. Y esta vez no lo dudo. Concuerdo con lo que opinan que sobra la preposición a en ambos casos. Y no solo por la cacofonía (4), sino porque los vocablos arriba y abajo la llevan implícita. Acabo, acabo ya, aunque se me queden en el tintero algunas cosillas, pero no quiero empachar al paciente lector y que, acoquinado, me eche la pota encima. Vale. Agustín E. GONZÁLEZ MORALES (3) La palabra latina pecium significa fragmento o pieza rota. (Ing.) (4) «Efecto acústico desagradable que resulta de la combinación de sonidos poco armónicos o de la repetición exagerada de un mismo sonido en una frase». Esta definición me gusta más que la que figura en el DRAE: «Disonancia que resulta de la inarmónica combinación de los elementos acústicos de la palabra». 2019 335


RGM_276_2_marzo_2019
To see the actual publication please follow the link above