traducciones

MEMORIAL CABALLERIA 80

Varios 87 TRADUCCIONES ACTUALIZACIÓN DE LA CABALLERÍA DEL US ARMY Traducción de Norberto Silió Baturone teniente coronel de Caballería Memorial de Caballería, n.º 80 - Diciembre 2015 INTRODUCCIÓN DEL TRADUCTOR. La Caballería de los EEUU, como todo su ejército de tierra, se ha visto sometida a un profundo proceso de transformación durante la última década. La creación de Brigadas de Combate (polivalentes), en sus distintas versiones de Infantería (IBCT) Stryker (SBCT sobre plataforma de vehículo acorazado Stryker) o Pesada (HBCT/ABCT) y el nuevo concepto de «contacto» nacido al amparo de los nuevos avances tecnológicos y de las experiencias adquiridas en los conflictos de IRAK y Afganistán ha provocado una, hasta hace poco impensable, pérdida de capacidades en las unidades de reconocimiento del US Army. Para empezar baste decir que los Regimientos de Caballería Acorazados (ACR) han sido disueltos, quedando como principal unidad orgánica de caballería el Grupo de Reconocimiento de cada Brigada (BCT). En estos grupos ya no hay carros de combate, quedando los CFV Bradley como punta de lanza para los grupos de las brigadas acorazadas, el vehículo Stryker en su versión de reconocimiento para los grupos de las brigadas «medias» Stryker y los HUMVEES para los grupos de reconocimiento de las brigadas de infantería. Como se observa en los gráficos, la potencia de combate del grupo de caballería de la brigada pesada o acorazada queda reducida básicamente a la que le pueden proporcionar


MEMORIAL CABALLERIA 80
To see the actual publication please follow the link above