Page 344

REVISTA DE HISTORIA MILITAR 114

PARA UNA BIOGRAFÍA DE LOPE DE FIGUEROA: NOTAS... 349 f. 2r… A los 2<9>201 de diçiembre del dicho año llegó / al puerto de Março Jaloque, en la ysla / de Malta, el galeón del capitán Çigala / con la compañía de infantes siçilianos / del capitán Lope de Figeroa202, y pareçie- / ron algunas naues del armada. // f. 2v A los 30 del dicho mes llegó al puerto de / Março Muyete203 la naue capitana, y / en ella Andrea de Gonçaga, y otras qua- / tro naues, y pareçieron después este / día asta 20 naues de la armada. / Después, a los …, en blanco del dicho mes pare- / çieron asta cinco naues, y las dos to- / maron puerto, y abiendo ydo a / Março Jaloque las galeras de la / Religuión por su galeón, y las dos / galeras de Çigala por el suyo, en que / venían algunas muniçiones y la com- / pañía de Lope de Figeroa de sicilia- / nos, y Bendinelo Sauly con sus dos ga- / leras por una naue en que había ve- / nido de Taranto y estaua en ella / una companía d’Españoles de Juan / de Vargas, cauallero de la Religuión / de Sant Juan, y assí mesmo otra na- / ue de las de Taranto, en que esta- / ua en ella la companía del capitán Ar- / tacho. Por haber refrescado muc- / ho el tiempo de tierra <que era>204, Jaloque / las galeras de la Religuión no / osaron sac<ar>205 su galeón. Las de Cigala // f. 3r sacaron el suyo y lo dexaron fuera / del puerto y se206 vinieron, y las de Ben- / dinelo tornaron al puerto la naue / de la compañía de Juan de Vargas. Las / galeras de don Sancho de Leyua207 dexa- / ron fuera la naue de la compañía / de Artacho y otra jente española de / otras, y se boluieron al puerto, assí que / a esta naue y al galeón de Çigala les fue / neçessario correr a Siçilia, a Cabo Pájaro, / donde, allándose los soldados sin capitán que era Figeroa208, habiendo tratado de / tumultuar y lebantarse, un día fue / abisado el alférez de la propia com- / pañía, que se llamaua …, en blanco, de / naçión calabrés, por el sargento, que se / llamaua ra, con pocas diferencias. Tomé el texto transcrito aquí de la segunda redacción (las diferencias están destacadas en las notas). 201  En esta segunda redacción del diario leemos con claridad: «2». Por el contrario, en la primera redacción leemos: «29», con un borrón en el espacio, en el que está escrito el número 9. El borrón (que no impide una lectura correcta) fue verosímilmente la causa del error del redactor. 202  Figeroa sic, por «Figueroa». 203  Março Muyete sic, por «Março Mujete». 204  <que era> en sobrelínea; lectura dudosa. En la primera redacción del diario, en lugar de «que era», se encuentra (en mi opinión, más apropiadamente): «de» (f. 3r). 205  sac<ar> borrón. 206  se lectura dudosa. 207  En la primera redacción del diario leemos solo: «don Sancho» (f. 3r). 208  En la primera redacción del diario: «allandose syn capytan los / soldados de Fygero». Revista de Historia Militar, 114 (2013), pp. 273-384. ISSN: 0482-5748


REVISTA DE HISTORIA MILITAR 114
To see the actual publication please follow the link above