Page 124

RHM_124

BROTAN LAS AMAPOLAS: POESÍA BRITÁNICA DE TRINCHERA… 123 soldados condecorados con la Cruz Victoria. Tierra de todos los lugares en que había luchado el Ejército británico y coronas de flores lo recubrieron antes de que una pesada losa de mármol negro extraído de canteras belgas sellase definitivamente la tumba. Sobre ella, una comisión de viejos escri-tores, entre los que destacaba el venerable Rudyard Kipling, conmocionado por la pérdida de su único hijo varón en la batalla de Loos, dejaría inscrita la que podemos considerar última composición de la Poesía de Trinchera, cerrando un círculo vicioso en el sufrimiento pero virtuoso para la cultura y rindiendo tributo a una generación de jóvenes autores nacida para luchar, escribir su efímera obra y doblar, como las amapolas, la cabeza al morir por su patria. Reza así: Beneath this stone rests the body Tras esta piedra reposa el cuerpo Of a British warrior de un guerrero británico Unknown by name or rank desconocido por nombre o rango Brought from France to lie among traído desde Francia para yacer entre The most illustrious of the land los más ilustres del país And buried here on Armistice Day y aquí enterrado en el Día del Armisticio 11 Nov: 1920, in the presence of 11 de Noviembre de 1920, en presencia de His Majesty King George V su majestada el Rey Jorge V His Ministers of State los ministros del Estado The Chiefs of his forces los jefes de sus fuerzas And a vast concourse of the nation y una vasta concurrencia de la nación. Thus are commemorated the many Con ello son conmemorados las grandes Multitudes who during the Great multitudes que durante la Gran War of 1914 – 1918 gave the most that Guerra de 1914-1918 dieron la vida Man can give life itself en supremo sacrificio For God por Dios For King and country por el Rey y la patria For loved ones home and empire por sus seres queridos y el imperio For the sacred cause of justice and por la sagrada causa de la justicia y The freedom of the world la libertad en el mundo They buried him among the kings because he Fue enterrado entre reyes porque Had done good toward God and toward hizo el bien ante Dios y His house su hogar. (Around the main inscription are four texts): (top) THE LORD KNOWETH THEM THAT ARE HIS, (sides) GREATER LOVE HATH NO MAN THAN THIS UNKNOWN AND YET WELL KNOWN, DYING AND BEHOLD WE LIVE, (base) IN CHRIST SHALL ALL BE MADE ALIVE. Revista de Historia Militar, 124 (2018), pp. 123-128. ISSN: 0482-5748


RHM_124
To see the actual publication please follow the link above