Page 84

Revista_Ejercito_935

de lenguas española y portuguesa de América y Europa (o sea, a Brasil y Portugal junto a los países hispanoamericanos y España). Es decir, y esto es muy significativo el espacio iberoamericano se concebía y articulaba como un espacio plenamente iberófono hispanohablante y lusófono a un tiempo, pero «incompleto» en cuanto a su territorialidad al dejar fuera a los Estados iberohablantes de África y Asia. Además, algunos de estos organismos incorporaron como miembro pleno a la república hispanohablante y africana de Guinea Ecuatorial por lo que ya albergaban en su seno una cierta proyección «panibérica» que apuntaba especialmente a los países de lengua portuguesa de África. La Conferencia Iberoamericana, creada en 1991 en torno a la reunión Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno, reafirma un espacio iberoamericano compuesto por los Estados soberanos de lenguas española y portuguesa de América y Europa. Más recientemente, el estatuto de Observador Asociado a la Conferencia Iberoamericana, aprobado en 2008 en virtud del Consenso de San Salvador sobre las Modalidades de Participación en la Conferencia Iberoamericana, estableció una prioridad formal para vincularse a la misma de los países que tengan «afinidades lingüísticas y culturales» con los iberoamericanos, es decir, de los iberófonos no iberoamericanos. Y en agosto de 2014, la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura incorporó, en bloque y en calidad de observadorescolaboradores, a todos los países lusófonos no iberoamericanos de África y Asia, en lo que supone el mayor hito institucional, hasta la actualidad, en el proceso de articulación del «Mundo Ibérico». En tiempos contemporáneos, algunos dignatarios y mandatarios de los países concernidos se han referido directa o indirectamente a la existencia y la potencialidad de un espacio multinacional iberohablante. El presidente portugués Mário Soares, tras acabar su mandato en 1996, se refirió explícitamente a él en contextos no oficiales, y tanto Luiz Inácio Lula da Silva, presidente brasileño, como Ricardo Lagos, presidente chileno, 84  /  Revista Ejército n.º 935 • marzo 2019 mostraron su conformidad ante los planteamientos presentados en la Cumbre Iberoamericana de Salamanca de 2005 sobre la vinculación de los países lusófonos africanos, y Guinea Ecuatorial, a Iberoamérica. También han aludido a esta idea otros altos dirigentes de otros Estados iberófonos de diferentes continentes, como Costa Rica, Timor Oriental o Guinea Ecuatorial. La plena articulación del Mundo Ibérico aportará influencia y visibilidad a los países iberohablantes, y favorecerá esquemas de cooperación horizontal y triangular entre sociedades de distintas regiones. Al mismo tiempo, beneficiará la mayor diversidad cultural y lingüística en el conjunto de la Comunidad Internacional Por su parte, el Rey de España Felipe VI, en su primer discurso fuera del país tras su proclamación, pronunciado en Portugal, destacó que gracias a la afinidad entre el español y el portugués «…podemos reconocer hoy la existencia de un gran espacio idiomático compuesto por una treintena de países de todos los continentes y por más de setecientos millones de personas. Un espacio cultural y lingüístico formidable de alcance y proyección universal que no debemos perder de vista en el mundo cada vez más globalizado de nuestros días…». El Rey Felipe, que ya había realizado una declaración coincidente con la anterior en mayo de 2012, cuando todavía era Príncipe de Asturias, ha reiterado este planteamiento varias veces durante sus primeros años de reinado. Asimismo, en el ámbito no gubernamental y de la sociedad civil, constatamos desde los años noventa del pasado siglo la creación de entidades de promoción de esta tendencia paniberista y la rearticulación de organizaciones que, a partir de entonces y desde actuaciones impulsadas por el autor en clave constructivista, pasarían a tener ámbito o proyección panibérica. En 1995 fundamos la primera El español y el portugués son las dos únicas grandes lenguas internacionales recíprocamente comprensibles en líneas generales. Esta afinidad sustancial constituye una de las claves principales


Revista_Ejercito_935
To see the actual publication please follow the link above