STANAG 2287 “TASK VERBS FOR USE IN PLANNING’S AND DISSEMINATION OF ORDERS” VERBOS DE COMETIDO (II PARTE)

MEMORIAL DE INFANTERIA 76

ENSEÑANZA, INSTRUCCIÓN, ADIESTRAMIENTO Y EVALUACIÓN STANAG 2287 “TASK VERBS FOR USE IN PLANNING’S AND DISSEMINATION OF ORDERS” VERBOS DE COMETIDO (II PARTE) TENIENTE CORONEL D. FRANCISCO MARTÍNEZ MÉNDEZ. Como continuación del artículo de la anterior revista sobre este tema, continuamos con la redacción de los “verbos de cometido” para facilitar y aclarar su utilización más correcta. Repetimos el encabezamiento del citado artículo, para facilitar al lector que pueda iniciar su lectura sin tener que 62 buscar el primero. Mucho antes que la recentísima PD0-002, España ratificó (12OCT2005) e implantó (05JUL2006) el STANAG 2287 por el que acordaba utilizar un cierto número de Task Verbs - en adelante verbos de cometido - en operaciones y ejercicios de la OTAN, así como a redactar los cometidos (párrafo 3 de las Órdenes de Operaciones) según una serie de reglas. El qué contiene uno o potencialmente dos elementos. •• La acción, elemento principal, es una descripción del efecto que el mando superior desea logre el subordinado, en el momento de emitir la orden. •• El efecto inmediato es una descripción de la tarea a realizar a fin de lograr ese efecto y solo debe especificarse si es necesario; por ejemplo, para coordinar todas las acciones de un mismo mando. El para qué sirve al subordinado para orientar sus acciones si el cometido marcado ya no es el apropiado. En inglés va precedida por el acrónimo IOT (In Order To). En ningún caso debe confundirse con el Propósito (Commander’s intent) ni mucho menos enlazar en un bucle propósito y misión del tipo “con la finalidad de cumplir la misión” o “El GT xxx atacará para cumplir mi propósito”. Estableciendo un símil comercial, el PROPÓSITO es a largo plazo, en tanto que la FINALIDAD es a muy corto plazo.


MEMORIAL DE INFANTERIA 76
To see the actual publication please follow the link above